Друзі, пропонуємо вашій увазі нещодавно знайдений та перекладений з англійської унікальний текст, котрий проливає світло на нові подробиці історії родини колишніх волочиських землевласників графів Ледоховських (1860-1919). З однієї із наших попередніх публікацій під назвою «Слідами графського сина» ви вже могли дізнатися, що Володимир Ледоховський, єдиний спадкоємець останнього власника палацу у Фридрихівці, до Першої світової війни емігрував (або ж, за іншою версією, виїхав у подорож) до США. У 1912 р. на Гавайських островах він познайомився із своєю майбутньою першою дружиною – міс Луїзою Уорфілд, донькою відомого американського політика, колишнього губернатора штату Меріленд Едвіна Уорфілда.
Вільям Уорфілд, вірогідно близький родич Луїзи, опублікував у популярному щомісячному нью-йоркському виданні «Travel» оповідання, записане з її листів. У цій статті йдеться про відвідини подружжям Ледоховських із новонародженою донькою Терезою своїх володінь у Фридрихівці (Фридрикові; тепер – у складі Волочиська) та Острополі. Метою подорожі вказана необхідність впорядкувати деякі питання спадщини. Ця поїздка відбулася влітку 1914 р. і збіглася із початком бойових дій між російським та австро-угорськими військами. Американська леді несподівано опинилася в епіцентрі Першої світової, проте навіть за таких складних обставин досить майстерно описала особисті враження від побаченого, свої переживання через постійну небезпеку, розкрила деякі деталі про фридрихівський маєток та стан містечка у перші тижні ведення військових дій. При цьому характерно, що місіс Уорфілд постійно називає Волинь польською землею, захоплюється польським духом, що було поширеним серед місцевої шляхти. Небезпека дуже швидко змусила сім’ю повертатися додому через Одесу.
До тексту додавалося кілька фото. Серед них, ймовірно, світлина із зображенням парафіяльної церкви Покрови Пресвятої Богородиці у Волочиську, що не збереглася до нашого часу. Зображений храм дуже подібний до малюнку цієї церкви на рекламній картці підволочиської торговельної фірми Мюллера. Отже, на нашу думку, це фото є єдиним відомим зображенням головної святині Волочиська того часу.
Нижче подаємо орієнтовний переклад публікації без скорочень.
АМЕРИКАНСЬКА ЛЕДІ У ПОЛЬСЬКІЙ ВІЙСЬКОВІЙ ЗОНІ, МІЖ ПЕРЕДОВИМИ АВСТРІЙСЬКОЮ-НІМЕЦЬКОЮ ТА РОСІЙСЬКОЮ АРМІЯМИ НА ВОЛИНІ – ОДИНАДЦЯТИГОДИННА ВТЕЧА ДО ОДЕСИ – ЧАСТИНА ПОЛЬЩІ У ВІЙНІ ТА НАСЛІДКИ ЦЬОГО
Головним персонажем наступного оповідання є американська леді, дружина польського шляхтича, який проживає у провінції Волинь. Її історія тут переказана з її листів містером Вільямом Уорфілдом.
Центральна Європа не брала участі у жодній війні за століття, у якій жителі Польщі не були б головними постраждалими. Їх сильна індивідуальність та відданість принципу постійно вводили їх у конфлікт із їхніми менш суворими сусідами, автократія яких неодноразово давала їм силу тимчасово подолати гордий дух поляків. Частково це пов’язано з географічним положенням та тим фактом, що багаті зернові землі цієї найродючішої країни Європи створюють чудові поля боїв, крім того, що забезпечують їжею майже необмежені армії. Польща опинилася сьогодні між двома вогнями – між необережною, недобросовісною Росією та відчайдушним австро-германським союзом. Я мало що усвідомлювала, коли приїхала до Польщі нареченою. Трохи більше ніж через рік нас закликати передати нам із чоловіком частку спадщини. Ми не постраждали так сильно, як багато співвітчизників мого чоловіка, але тим не менше наш досвід війни був пов’язаний з такою кількістю жахів і такою безліччю небезпек, що здається неможливим, щоб люди вдома могли оцінити нашу історію.
Наш дім знаходився у Російській Польській провінції Волинь, за триста миль на південний схід від Варшави, але лише приблизно за сімдесят п’ять миль від східного кордону Австрії. Щоб дістатися до нього залізницею, ми, як правило, їхали з Відня до Кракова, старовинної столиці, а звідти на схід по всій довжині Австрійської Польщі через Лемберг, або Львів, як його називають поляки, до російського кордону у Волочиську. На околиці цього пошарпаного містечка знаходиться Фридриків, батьківщина мого чоловіка. Тут його батько мешкає у нещодавно закінченому заміському особняку з моєю свекрухою та трьома доньками.
Будинок, який протягом довгого періоду, необхідного для будівництва та оздоблення, обкладався усіма люблячими інтересами родини, розташований на прекрасній поляні у багатому парку власників, через річку Збруч біля Австрії. Він стоїть на височині, оточений колись ретельно доглянутими садами та величними старими деревами, але сьогодні сад зруйнований, а дерева зрубані, щоб забезпечити місце для артилерійського вогню.
На щастя для мене та моєї маленької дитини, наш власний дім знаходиться на сімдесят п’ять миль далі на схід. Ми можемо дістатися до нього, поїхавши залізницею до гарнізонного містечка Проскурів, а потім проїхавши на півсотні миль далі військовою дорогою, що проходить недалеко від Острополя, брудного маленького села, головним чином заселеного євреями, на околицях якого ми живемо. Дорога пролягає по полях із багатими чорноземами, велика частина яких оброблена для господаря і невеличка частина, оброблена селянами для власного користування. Де-не-де зустрічається ліс або мальовниче село з солом’яними хатинами, часто весело пофарбованими у світлі відтінки синього, рожевого або зеленого. Поруч них завжди великий ставок або невелике озеро, а у них гуси, які у великій кількості вирощують селяни, і де жінки перуть домашню білизну. Ці жінки круглолиці, приємні та поважні, хоча часто і сумні на вигляд через важке життя, яке вони ведуть. Чоловіки мають важкі риси, дурні на вигляд, загалом бородаті, і в більшості випадків грубі та неприємні. Вони жорстокі і мстиві, і, будучи боягузами, жахливі, коли їх збуджують до насильства, але зазвичай лише сумні та підозрілі.
В останні дні липні, коли ми почули перші чутки про війну, в країні був блискучий врожай гречки та цукрових буряків, а золотий урожай пшениці лежав свіжоскошений на полях. Селяни були зайняті збиранням насіннєвих стебел льону уздовж доріг, прикрашених безперервним цвітінням, цвітіння маків, дзвіночків та маргариток, великих польських маргариток, набагато більших за ті, що їх бачимо в Америці. Миттєво усе змінилося. Почалась мобілізація та першого серпня мобілізовані, включно із найкращими працівниками нашої ферми, відбули маршем з нашого села Острополь. Ті чоловіки, що залишилися, відмовились працювати. Зібрались у шинках в єврейському селі та пиячили.
Це був час великої небезпеки для нас. П’яний мужик – ідеальний звір. Його ненависть до свого господаря необмежена у звичайні часи, і він сприймає будь-яку доброту з підозрою. У цей час було багато «дикунів», які пропонували грабувати наш дім. Але мій чоловік завжди був добрим до своїх людей, і тому більш вірні заспокоювали інших. Тим часом наші робочі коні були забрані військовими, і ми боялись бути відрізаними від всякої надії на втечу через втрату наших каретних тварин. Ми дізналися, що конюшні нашого найближчого сусіда були повністю очищені. Наш головний лісничий, на якого ми, як правило, покладались на захист під час небезпеки з боку селян, був відкликаний до свого дому в Галичині для проходження військової служби, а керівник нашого господарства, також австрієць, був викликаний, але залишився, щоб бути поруч з нами в потрібний час. Тим часом урожай лежав незайманим у полі, бо жодної людини не можна було примусити працювати безкоштовно чи за гроші. Навіть якби нам вдалося його обмолотити, не було грошей за це заплатити. Ситуація здавалася безнадійною. Ми не могли втекти з сільської місцевості, не було жодної залізничної служби до найближчого міста, Києва, за двісті миль. Ми не мали звістки від родини у Фридрикові і навряд чи знали, чого чекати. Моя маленька чотиримісячна Тереза була єдиним цілком щасливим членом сім’ї.
Мій чоловік зібрав чоловіків, які могли захистити будинок, і спав із зарядженою вогнепальною зброєю під рукою.
Але мобілізація лише розпочалася. Після нічного розгулу в селі, який супроводжувався лютими шумами та жахливим світлом пожеж, група офіцерів прийшла з ескортом і закрила винні магазини. Вони викликали всі резерви до останньої людини, а також новобранців, які мали вступити в армію цієї осені. Ми дізнались від них, що недалеко був створений великий військовий табір і що армійський корпус мав відбути маршем до Волочиська назустріч австрійцям, які вже бомбардували прикордонні станції. Залишивши нам цю зловісну новину, вони пішли геть, забравши наших коней і весь наш живий запас. Вдалось врятувати тільки одну корову, яку я змогла утримати для дитини. Усі наступні війська проїжджали повз, дороги були поспішно розчищені патрулями жандармів. Небезпека з боку селян закінчилася, але ми все ще не знали, чого чекати від відсталих з армії. Я не знаю, що я би робила, якби мій чоловік повинен був залишити мене, але в Росії існує закон, який звільняє від служби синів, батькам яких більше шістдесяти. Я все ще мала його, і турбота про мою дитину не дозволяла зійти з розуму від цих негараздів. Так пройшло друге і третє серпня.
Тим часом ми дізнались, що відбувається у Фридрикові. Усі звичайні засоби зв’язку залізницею, каретою, телеграфом не працювали. Ми повинні були довіряти вірним слугам, які несли повідомлення пішки, або збирати те, що ми могли, від переляканих біженців, які незабаром почали проходити натовпами. Сім’я була виведена з прекрасного нового будинку, який почали використовувати в якості базової лікарні. Війська отаборились у парку та у всіх прилеглих точках огляду, вирубуючи дерева, які заважали лінії вогню. Штаб був створений у сусідньому місті Волочиськ, а залізничні колії, які могли б обслуговувати австрійців, були підірвані. Усі коні мого тестя були вилучені, а також автомобіль, який він сподівався використати як засіб втечі. Війська, що таборували в його широких маєтках, брали все, що вони вибрали, грабуючи без розбору.
Австрійці зустрічали цей російський крок подібною концентрацією військ через річку у Підволочиську. Одним з їх головних наступальних планів була окупація нашої провінції Волинь, і вони були до цього досить готові. Щойно було оголошено воєнний стан, вони розпочали жорстокі бомбардування, на які росіяни відповідали також. Вони боролись із похмурою бульдожою завзятістю мужика, тоді як переважна сила через річку розбила місто та прикордонні села на частини, обстрілюючи солом’яні дахи та руйнуючи погано зроблені стіни. Будинок мого тестя з-за його світлого кольору, розташований на пагорбі, позбавлений захисту дерев, мабуть, був легкою мішенню, і встояв завдячуючи лише тому, що прапор Червоного Хреста висів над ним.
Як тільки почалися бойові дії, ми перестали мати можливість спілкуватися з родиною. Наш посильний наблизився ближче, ніж на п’ятнадцять миль від вогневої лінії, але він повернувся із жахливими звітами. Невдовзі це підтвердили біженці, які рятувались зграями, перелякані наслідками смертельних наслідків австрійського вогню. Ми не могли сказати, чи загинули його члени сім’ї. Ми знали лише, що кордон позначений лінією спустошених житлових будинків. На щастя, наші селяни відчули полегшення і почали дивитись на нас із повагою, а не з ненавистю, оскільки ми залишились біля них, хоча вони знали, що у нас ще є пара коней і ми могли втекти.
Все ще існувала небезпека з боку бійців та біженців, і наш єдиний поліцейський майже щодня приходив нас попередити. Щовечора ми спали з зарядженими гвинтівками біля ліжка. У денний час я володіла певною мужністю, коли піклувалася про дитину, але вночі, коли вона спала, і я могла чути, як її англійська медсестра та моя австрійська служниця говорили переляканим шепотом, коли мій чоловік крокував вгору-вниз турбуючись про безпеку його сім’ї. У такі часи я відчувала бажання, щоб ми всі були в мирній Америці.
7 серпня прийшла звістка про те, що росіян відкинули назад, а австрійці перейшли кордон. Із Фрідрикова все ще не було звісток, лише історії про збільшення кількості загиблих та біженців. Армії вели несамовиту боротьбу, відстань до якої була лише кілька кілометрів.
Росіяни відпочивали на своїй лінії в Проскурові, добре укріпленому гарнізонному містечку. Якби ця лінія оборони була втрачена, ми мали б побачити ворога, що проходить біля наших парадних воріт. Що могло б тоді статися, ми могли лише уявити з розповідей біженців, бідних, втомлених старих людей, які йшли повз пішки, завантажені мішками та заплаканами дітьми. Вони казали нам, що австрійці спалювали та грабували скрізь, здійснювали всілякі ексцеси. У це було важко повірити, бо ми знали, що австрійці бажають назавжди окупувати провінцію, і не могли уявити, чому вони хочуть її знищити. Але розповіді постійно підтверджувались, і ми були змушені їм вірити. Того вечора кавалерійський патруль в’їхав до Острополя і наказав жителям села бути готовими до виїзду щохвилини. Очевидно, росіяни готувались відступити знову.
Наш будинок побудований високо на крутому березі маленької річки. Це не історичний замок Острополя, в якому багато предків мого чоловіка жили в хоробрі часи Польського королівства. Ця будівля стояла на іншому кінці саду. Його спалили дотла покоління тому російські війська під час останнього повстання. Від колись гарної споруди залишився лише фундамент та вхід до добре збудованих льохів, які останнім часом використовувались для зберігання інструментів. Будинок, в якому ми живемо, спочатку був домом садівника і був перероблений для нас із чоловіком, коли ми одружилися. У цей час біди усе було демонтоване, готове до втечі. Срібло поховано, а залишилось лише найнеобхідніше. Але мій чоловік не був спокійний. Ми чули звук гармат, що котилися вздовж західного горизонту.
Ми знали, що триває битва до смерті.
Мій чоловік був переконаний, що більше ніколи не побачить свого батька, матір чи сестер, але він хотів врятувати свою дружину та дитину. Він прибрав старий льох, забезпечив його і зробив якомога зручнішим.
Битва продовжувала вирувати у напрямку Птоскурова. Селяни з наших віддалених сіл сказали, що бомби вже розриваються на віддалених ділянках нашого майна. Потік біженців проходив повз.
Тим часом у нас було мало новин із зовнішнього світу. Ми чули, що німці були поблизу Варшави і спалили кілька міст. З найбільшою радістю ми також почули, що Англія оголосила Німеччині війну, і відчули, що завдяки її допомозі ми можемо сподіватися на перемогу, бо ми розглядали Німеччину як причину всіх наших бід.
У ніч на 8 серпня західне небо було червоним від відблисків палаючих сіл та лісів. Будинок розібрали, і ми всі спали в погребі, радіючи його захисту, незважаючи на затхлу вогкість. Це була ніч страшної напруги. Ми не знали, чого чекати чи що робити в будь-якому випадку. Але маленька Тереза була цілком щаслива і не виявляла жодних ознак занепокоєння.
Але на цьому наше напруження закінчилось. Австрійці зазнали невдачі у своїй атаці на російську лінію і відступили безпосередньо до кордону. З цим припиненням активних бойових дій прийшов гінець з Волочиська, який повідомив, що родина у Фридрикові не постраждала. Новини ми отримали із щирою радістю. Вони писали, що в місті все було зруйновано вибухами бомбардувань, але будинок не постраждав і припустили, що в цей момент нам буде безпечніше приєднатися до них, ніж залишитися в Острополі. Мій чоловік вирішив послухатися цієї поради.
Тож ми зібрали свої речі та підготувались вирушити наступного ранку у дводенну поїздку. Того вечора, коли я, більш ніж виснажена, опустилась на крісло, прийшов наш поліцейський у сильному збудженні. Ми повинні вийти з дому, не зволікаючи ні на хвилину. Чому? Тому що група з шістдесяти найвідоміших селянських недоброзичливців дезертирувала з їх полку і повернулася з озброєнням до села. На даний момент вони увірвались у винний магазин і пили горілку, готуючись до нападу на будинок.
Наші найближчі сусіди, за якихось десять миль, були кузенами мого чоловіка, і ми вирішили сховатися до них. Поспіхом підвели до дверей чотирикінні фаетони, і наша маленька група вирушила, сподіваючись наступного дня рушити до Волочиська. Ми вислизнули задньою дорогою та виїхали пиловими дорогами у спеку, яка ще більше посилила наш дискомфорт. Однак, мій чоловік зміг донести до місцевого штабу армійського корпусу більшість наших побоювань, і наших дезертирів спіймали, перш ніж вони завдали великої шкоди.
Наступного дня ми збиралися йти далі, коли дізнались, що прорватися через лінію неможливо знову, бо австрійці закріпилися за двадцять миль на схід від Волочиська, росіяни наступали і тривали постійні сутички. Села були почорнілі від снарядів, у було багато непохованих мертвих, ліси були розірвані та спалені бурхливим дощем снарядів, поля охоплені вогнем, вкриті траншеями та ямами, розорені градами снарядів з гармат і гвинтівок.
Нам нічого не залишалось, як повернутися знову до Острополя та ще раз навести порядок у будинку. Тієї ночі у нас був ще один шок. Наш головний лісник не встиг дійти до австрійської землі, коли почалася війна, і тому повернувся до нас і був нашим охоронцем. Військові про нього дізнались, і опівночі до дверей під’їхала армія, саме його вони шукали. Він пішов першим, але незабаром за ним пішли всі наші австрійсько-польські слуги, крім моєї служниці, яку мені вдалося сховати.
Це було занадто. Наша остання надія зробити щось доброго, залишившись, зникла, і мій чоловік вирішив доставити мене та дитину в безпечне місце. Мобілізація завершилась приблизно в середині серпня, і поїзд знову був відкритий для цивільних осіб. Ми вирушили до Одеси, щоб приєднатись там до родичів мого чоловіка. По дорозі ми їхали п’ятнадцять годин поїздом, стоячи більшу частину часу. Ми були в виснаженому стані, коли прибули. Але тут, на узбережжі Чорного моря, ми знаходимося в безпеці, далеко від жахливих сцен і звуків війни, якщо турки не перейдуть на бік наших ворогів і морська битва не почнеться біля гавані.
Приблизно в той самий час австрійці були змушені виїхати у власну країну, а сім’я, яка пройшла всі бої під Фридриковом, втекла до Києва. Через кілька днів мій чоловік вирішив повернутися додому і зробити все можливе, щоб допомогти деморалізованому селянству та зберегти достатню кількість незібраних культур, щоб перезимувати. Навіть з його найкращими зусиллями втрати у цьому краї дуже великі. Втрати в цих краях були жахливими, і ми чуємо ще гірші речі з більш західних провінцій, де німців було важче перемістити.
Стан Волочиська та маєтків Фридрикова не відповідає опису. Все зруйновано – будинки, комори, крамниці, усі врожаї в полі. Немає людей, ні тварин, ні інструментів, все знищено, а поля настільки розорені вогнем снарядів, що буде важко підготувати їх до посадки знову. Вся країна стала величезним кладовищем, хоча кажуть, що не всі мертві ще поховані. Цілими днями в річці плавають трупи, трупи австрійських солдатів, убитих козаками, коли вони нарешті почали відступ до Австрійської Польщі.
Історія зможе багато розповісти про ту жахливу кампанію, багато жаху, хоробрості та жертв, про які ми поки що мало що знаємо. Героїзм Польщі знову став відомим, як це часто сталося раніше. Нехай ці останні муки, перенесені на землі мого усиновлення, будуть останньою з її жертв, а кров родини мого чоловіка – останньою пролитою за її добру справу.
Стародавнє Польське королівство, яке так сильно постраждало від своїх попередніх сусідів і протягом останніх ста п’ятдесяти років було тричі розділене між Німеччиною, Австрією та Росією, знову набуло популярності з цією війною. Краків, її колишня столиця, стане предметом цікавої статті у лютневому номері TRAVEL.
Залиште Ваш коментар